lunes, 24 de enero de 2011

PERRITO PERDIDO EN MARDEL, A VER SI LO ENCUENTRAN


ME LLEGÓ ESTO, Y LO PASO PORQUE SE DEL DOLOR QUE ES LA PÉRDIDA DE UN PERRITO, ADEMÁS QUE EL ANIMAL LO DEBE ESTAR PASANDO PEOR QUE LOS DUEÑOS DESCONSIDERADOS QUE NO LE PUSIERON CHPITA CON SU FONO...

MI NOMBRE ES DIEGO SOY DE CAPITAL FEDERAL, LE PIDO EL FAVOR SI ME PUEDEN AYUDAR A ENCONTRA A MI PERRO, SE ME ESCAPO EL DOMINGO 2 DE ENERO DE LA CALLE BENITO JUAREZ Y AV ESTRADA (MAR DEL PLATA)
SE LLAMA TOMY ó TOTO. ES MACHO. MIDE 25cm de ALTO aprox, CUELLO DE COLOR BLANCO CABEZA Y CUERPO PELAJE CORTO Y DE COLOR MARRON RESPONDE AL NOMBRE DE TOMI SI LO VISTE O LO ENCONTRASTE O SABES ALGO DE EL.
GRATIFICARE. DESDE YA MUCHAS GRACIAS UNA BEBA DE 1 AÑO LO ESTA ESPERANDO!!!
TEL PARTICULAR 011-4602-8080 / NEXTEL 272*820 / CELULAR 011-15-6097-3797 / MAIL patanbatan@yahoo.com.ar.

martes, 18 de enero de 2011

LA IMPORTANCIA DE LOS ÁRBOLES PARA LA VIDA Y ECONOMÍA DE LOS PAÍSES

OJO, PORQUE VAS A LEER UNA NOTA QUE REFIERE A UN CASO PUNTUAL, CON MUCHOS DATOS QUE SEGURAMENTE PODRAS TRASPOLAR AL LUGAR DONDE VIVIS...

Claves Americanas

¿Reconstrucción sin reforestación?

Andrés Oppenheimer

Martes 18 de enero de 2011 | Publicado en edición impresa Diario La Nación 



MIAMI.- Un año después del terremoto que mató a alrededor de 300.000 personas en Haití, los 3000 millones de dólares que prometió la comunidad internacional para la reconstrucción del país se están dedicando a muchas cosas menos a una de las que más podrían ayudar al país: plantar árboles.
Es cierto que cuando todavía hay más de 800.000 personas que viven en carpas en Haití, el 95% de los escombros causados por el terremoto no se han retirado, el 90% de la población carece de acceso a la electricidad y acaba de haber un brote de cólera, resulta difícil concentrarse en algo que no sean las tareas de auxilio inmediato.
Sin embargo, leyendo el informe titulado "Haití: un año después", dado a conocer esta semana por el Departamento de Estado de Estados Unidos, me llamó la atención no encontrar la palabra "árboles" en el documento de casi 10.000 palabras. En él se afirma acertadamente que la deforestación ha hecho al país vulnerable a devastadoras inundaciones y ha arruinado la agricultura, pero no habla de ningún programa masivo al estilo del Plan Marshall para que los países donantes planten decenas de millones de árboles en el país.
De manera similar, otra evaluación de Haití tras un año del terremoto elaborada por la Comisión Interina de Recuperación de Haití (IHRC), el grupo internacional liderado por el primer ministro haitiano, Jean-Max Bellerive, y el ex presidente norteamericano Bill Clinton, afirma que el grupo se está concentrando en siete sectores cruciales -incluyendo la creación de empleos, viviendas y la limpieza de escombros-, pero no menciona entre las prioridades la reforestación.
¿Tiene algún sentido reconstruir Haití sin reforestar? A juzgar por lo que escuché el año pasado después del terremoto, y por lo que veo desde hace mucho tiempo en Haití, el país más pobre del continente tendrá pocas posibilidades de recuperación si no soluciona su problema ecológico. En los últimos 100 años, los haitianos talaron el 98% de los árboles del país para usarlos como carbón para calentarse y cocinar. Cuando uno llega en avión a Haití, es como si estuviera entrando a un desierto: prácticamente no se ven espacios verdes.
La casi total ausencia de árboles ha arruinado el suelo de Haití. Sin árboles, la tierra no puede retener el agua de lluvia, lo que deja a la gente sin agua potable y a los agricultores sin tierras fértiles. Además, cuando hay lluvias torrenciales o huracanes, el agua se resbala por las laderas de las montañas, sin que el suelo la absorba; esto provoca inundaciones que matan a miles de personas.
PerspectivaPara poner las cosas en perspectiva, el experto en reforestación de la Organización para la Agricultura y la Alimentación de las Naciones Unidas (FAO), Walter Kollert, me dijo el año pasado que sería necesario plantar 220 millones de árboles para aumentar el actual 2% de áreas forestadas de Haití al 10%.
Otro experto en agricultura de la FAO, Javier Escobedo, me dijo esta semana que hay algunos programas individuales de reforestación, "pero no existe ningún programa masivo financiado por la comunidad internacional. Me sorprendería si lo que se está financiando para reforestación supera el 2% del total". Las tareas de auxilio humanitario son la mayor prioridad, y eso es entendible, agregó.
En una entrevista telefónica el miércoles pasado, el ministro de agricultura de Haití, Joanas Gue, me confirmó que "en este momento no existe un plan maestro para la reforestación de Haití financiado por la comunidad internacional".
Lo único que hay es un plan de inversiones del gobierno haitiano que contempla la inversión de 100 millones de dólares para plantar 10 millones de árboles por año durante los próximos cinco años.
Varias organizaciones no gubernamentales, incluyendo Trees for the Future, están llevando a cabo otros programas de plantación de árboles.
Mi opinión: además de darles techo y comida a los desamparados, los esfuerzos internacionales de reconstrucción de Haití deberían incluir programas para plantar decenas de millones de árboles por año, aun si eso implicara demorar la reconstrucción de edificios públicos.
Simultáneamente, los donantes internacionales deberían entregar cocinas de gas natural a los pobres, para que dejen de talar árboles para cocinar. El gobierno de la vecina República Dominicana empezó a subsidiar cocinas de gas a la población hace 50 años, y el país conservó sus bosques.
Sin árboles, Haití no tendrá agua, ni alimentos, ni empleos, sino tan sólo más miseria.

sábado, 15 de enero de 2011

sobre ecología: otra canción de maría elena walsh

En la entrada anterior, el día que se fue a pasear con sus nubes y lunas, y duendes... subí dos letras hermosas... aquí va otra, en la que habla de ecología, sobre el amor a la naturaleza, es muy bella:

Canción del jardinero

Composición: María Elena Walsh

Mírenme, soy feliz
entre las hojas que cantan
cuando atraviesa el jardín
el viento en monopatín.
Cuando voy a dormir
cierro los ojos y sueño
con el olor de un país
florecido para mí.
Yo no soy un bailarín
porque me gusta quedarme
quieto en la tierra y sentir
que mis pies tienen raíz.
Una vez estudié
en un librito de yuyos
cosas que yo sólo sé
y que nunca olvidaré.
Aprendí que una nuez
es arrugada y viejita
pero que puede ofrecer
mucha, mucha, mucha miel.
Del jardín soy duende fiel;
cuando una flor está triste
la pinto con un pincel
y le pongo el cascabel.
Soy guardián y doctor
de una pandilla de flores
que juegan al dominó
y después les da la tos.
Por aquí anda dios
con regadera de lluvia
o disfrazado de sol
asomando a su balcón.
Yo no soy un gran señor,
pero en mi cielo de tierra
cuido el tesoro mejor:
mucho, mucho, mucho amor

miércoles, 12 de enero de 2011

el blog de tomás abraham, i m p e r d i b l e e e

Por qué? Porque no se si hay muchos tipos lúcidos, abiertos, generosos, inteligentes, pero humanos... me refiero a animales humanos... Y encima, además de las lecturas, se puede visitar a través de él la obra de Alicia Leloutre. Y su página, claro, con más y más lecturas...
CLIKEÁ Y LUEGO CONVERSAMOS

lunes, 10 de enero de 2011

hoy es un día triste, murió maría elena walsh

Voy a saludarla con dos de sus canciones, dos hermosas canciones como hermoso era todo lo que hacía... hermoso y cruel, hermoso e irónico, hermoso y tierno, hermoso y comprometido, hermoso y original, siempre lúcida...
Chau María Elena, me imagino tus personajes haciendo sus valijitas y yéndose con vos a un lugar en el que no habrá más por qué sufrir.

Los castillos

Los castillos se quedaron solos,
sin princesas ni caballeros.
Solos a la orilla de un río,
vestidos de musgo y silencio.

A las altas ventanas suben
los pájaros muertos de miedo.
Espían salones vacíos,
abandonados terciopelos.

Ciegas sueñan las armaduras
el más inútil de los sueños.
Reposan de largas batallas,
se miran en libros de cuentos.

Los dragones y las alimañas
no los defendieron del tiempo.
Los castillos están solos,
tristes de sombras y misterio.

El adivinador

La señora Nube Blanca
se encontró con un señor.
Le dijo: -Sos un cochino,
vas todo sucio de carbón.
Don Humo, muy ofendido,
¿saben qué le contesto?

Adivinador, adivina.
Adivina, adivinador.


La señora doña Luna
se encontró con un señor.
Le dijo: -Andate, viejito,
porque ya es tarde para vos.
Don Sol, muy avergonzado,
¿saben que le contestó?

La señora doña Lluvia
se encontró con un señor.
Le dijo: -No me despeines
la peluquita, por favor.
Don Viento, muy prepotente,
¿saben qué le contestó?

La señora doña Estrella
se encontró con un señor.
Le dijo: -Por pura envidia
me querés arruinar el show.
Don Nubarrón, divertido,
¿saben qué le contestó?

lunes, 3 de enero de 2011

ok con la galaxia marconi y la aldea cósmica pero...

... pero, queridos humanos, seguimos limitados por las 24 horas que dura un día... 'no dejes para mañana lo que puedes hacer hoy', PATRAÑAS, FALACIAS FETICHISTAS!!!: sólo tenemos 24 horas para hacer lo que se puede, el resto, lo dejamos para el otro día, el otro, el otro, el otro... si lo hay...
Peor que la muerte, el límite diario.

domingo, 2 de enero de 2011

política mundial detrás de las nuevas reglas ortográficas hispanas

Me pareció muy interesante e inteligente esta nota, ustedes dirán:

Innovaciones y ocultamientos

Ivonne Bordelois
Para LA NACION

Domingo 2 de enero de 2011


Resulta intrigante el revuelo mediático causado por las innovaciones propuestas por la muy Real Academia Española de la Lengua.
Ríos de tinta han corrido sobre acontecimientos tan sísmicos como sostener si es mejor decir "ve corta" que "uve", o escribir "Tengo solo dos pesos" o "Tengo sólo dos pesos". Como de costumbre, este oleaje de trivialidad despierta sospechas justificables.
El énfasis otorgado a cuestiones menores oculta el horizonte político dentro del cual se desarrollan las líneas de fuerza que van definiendo la fisonomía de una lengua en el panorama mundial.
En realidad, se debe reconocer que la autoridad de la Real Academia Española se ha atenuado con la creación de la Asociación de Academias, y en esta ocasión todas las academias americanas han aceptado las sugerencias provenientes en su mayor parte de la RAE.
La producción de diccionarios que incluyen la totalidad del léxico de los hispanohablantes parece haber democratizado nuestro ámbito lingüístico en las últimas décadas.
Pero, en general, sigue imperando fuertemente la norma peninsular en materia lingüística. A grandes rasgos, España decide económicamente el destino editorial de las publicaciones en español en Europa y en los Estados Unidos, e impone también sus criterios de estilo en cuanto a traducción y pautas dialectales para todo el orbe hispánico.
Ciertas medidas de gran envergadura financiera demuestran la voluntad de poderío lingüístico de España. Entre ellas, la potestad de otorgar certificados de aptitud de español a extranjeros, en gran medida administrada por el Instituto Cervantes, significa una enorme entrada de recursos económicos, y afianza, además, la expansión de la pauta específicamente ibérica en la difusión del español a escala mundial.
Sin embargo, España, con sus cuarenta millones de hablantes, representa menos del 10% de los hablantes del español en todo el mundo. Gabriel García Márquez, Octavio Paz y Mario Vargas Llosa no nacieron en la península.
Claramente, lo decisivo en estas materias es la primacía económica de España.
Más gravemente, lo que se está silenciando tras discusiones escolásticas sobre tildes y grafías es la persecución lingüística de la población hispanohablante en Estados Unidos.
Mientras discutimos dónde irán la "ch" y la "ll" en los diccionarios modernizados de los que podremos jactarnos en el mundo global, el gobierno de Arizona intentó recientemente eliminar a todos aquellos docentes de escuelas públicas cuya pronunciación inglesa no fuera nativa.
Albert Camus decía que el cuidado por la corrección es síntoma de un alma mediocre. Para algunos, el que ciertos hispanohablantes hablemos o escribamos correctamente es mucho más importante que el que algunos hispanohablantes menos privilegiados no puedan hablar ni escribir en su propia lengua.
Pero lo que quizás esté en riesgo no sea la corrección, sino la conexión profunda de todos los hispanohablantes del mundo.